Dating terminolgy english french
We found that up until recently a lot of young people would say 'c’est cool' but now more and more people are saying 'c’est frais'.
Is it really asking too much for people to use 'mot-dièse' instead of 'hashtag', and 'courriel' instead of 'email'?
But they have not and continue to battle to promote and protect the French language.
The word “mot-dièse” comes ten years after France threw the word email into its deleted items and asked people instead to use “courriel”.
I don’t know why there was such a big reaction to 'mot-dièse'.
Two years ago a similar brouhaha was stirred when Paris scrapped a raft of IT terms such as “spamming” and “hacker,” replacing them with “arrosage” and “fouineur”.
But one of the problems for authorities is that the efforts of the fabled Academie Française and other government organizations are not always appreciated by their compatriots, many of whom believe they are wasting their time.
Is it really that ridiculous to ask people to use 'nuage' instead of 'cloud'?
In the second instalment of The Local's opinion series Tête-a-tête, we examine efforts to shield the French language from the invasion of Franglais.
We hear from a defiant Ministry of Culture in Paris as well opponents of linguistic protectionism.